Je n’ai pas encore compris pourquoi la télévision rend hommage aux stars disparues en diffusant des films en version française. Comment peut-on vraiment rendre hommage à un acteur ou une actrice en tronquant son travail. En ne montrant qu’une image, seulement une image. Et le son de la voix, la façon de s’exprimer, de faire passer des émotions dans la façon de dire les mots, un souffle qui accompagne un regard ?
Ils sont tristes ces hommages en version française.
J’ai bien essayé de regarder ce soir “La chatte sur un toit brûlant”, mais je n’ai pas pu résister plus de 30 minutes en entendant Elizabeth et sa voix de crécelle qui n’est pas la sienne… Pas d’émotion dans ce doublage, froid et glacial. Comme souvent. Et pourtant, quel film !
Allez, voici la bande annonce en version originale, pour entendre la vraie voix d’Elizabeth Taylor, de Paul Newman. De vrais éclats de voix, de vrais affrontements, pour de vraies émotions.
En attendant de le revoir un jour dans sa version originelle.

Heureusement pour les amoureux de la VO, France 2 diffusera ce soir à minuit le film qui valut à Elizabeth Taylor un second Oscar pour son interprétation hallucinante de vérité : “Qui a peur de Virginia Woolf”
A ne pas rater. Vraiment.

3 Commentaires

  1. celine

    Vive la V.O. ! Même un film chinois doit être vu et entendu dans sa langue originelle.
    Je suis complètement d’accord avec toi, autant changer la musique du film cela ferait le même effet !
    A croire que lire est un handicap !

  2. Christophe Renoux

    Mais oui, un film de Wong Kar-wai comme un film d’Almodovar en version française et c’est tout un univers qui s’envole. Un décalage, un truc qui va pas quoi ! Quelle plaie ces versions françaises !

  3. the place to be

    Outre la couleur incroyable de ses yeux, elle possédait une double rangée de cils due à un défaut génétique (véridique!) d”où ce regard profond, même lorsqu’elle était enfant!

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *